每日一句: What is to become of me if you go away?( 9.27 ) What is to become of me if you go away? 要是你走了,我怎么办呢? --------------------------------------------------------------------------------------------------- become of:happen to;be the fate of 遭遇;结果 再如: What will become of you if you continue such conduct? 你要是继续这样干下去,会有什么结局呢? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 〖每日谚语〗A stitch in time saves nine (9.27)
飞飞Asp技术乐,园 A stitch in time saves nine 飞飞As.p技术乐园 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 每日一笑 Your Halo Is Too Tight (9.27)

Your Halo Is Too Tight! (Originally in Chinese) A pious believer was very serious in his spiritual cultivation. He went to church every Sunday and never missed a ceremony or a baptism. One day, he went to see the doctor. The doctor checked his pulse and gave him a thorough medical checkup, but failed to diagnose anything."You don't seem to be ill," the doctor said. "If I were not ill, then why would I be here consulting you?" he asked. "Do you indulge in unhealthy pleasures?" the doctor asked "No! I have three meals a day, at regular hours and in a fixed quantity; I don't take an extra grain." "Then have you been drinking too much? You'd better stop drinking!" "Of course not! I don't even drink a drop of alcohol; I drink only plain water." "Do you often work late? Do you know that working late is bad for your health?" "Never! I turn in at half-past nine every night, and I get up at six in the morning. This is my daily routine, without the slightest exception." The doctor began to get confused. "Do you smoke or take drugs?" "That is impossible! I get sick just seeing others smoke, let alone smoking tobacco myself!" "Then do you indulge in carnal pleasure?" the doctor asked again. "How can that be? I am still a bachelor, and I virtually do not know what a woman is." The doctor could not think of anything else, so he gave it a last try. "Do you have a headache?" "Yes, you are right! I have a severe headache, and no medicine can relieve my pain." "But of course. The halo around your head is too tight!" the doctor said. 光圈太紧了 有一个宗教的信徒,他非常认真修行,每个星期天一定去教堂, 任何的法会、洗礼会他都一定参加。有一次他去看医生,医生 帮他把脉、检查身体每个地方,都找不到任何问题,然后医生 就问他:‘你好像没病啊?’信徒说:‘没病的话,我来找你 做什么呢?’医生又问:‘那你是不是吃喝玩乐太过度了?’ 他说:‘不会啊,我每天三餐定时定量,多一粒米也不吃。’ 医生又问:‘那你是不是喝酒太多了?酒最好不要喝啦!’ 他说:‘哪里!我一滴也不喝,我只喝白开水而已。’然后 医生再问:‘那你是不是常常熬夜?熬夜对身体不好,你知道吗?’ 他说:‘哪里!我晚上九点半就睡觉了,早上六点就起床,每天 医生已经开始混淆了,说:‘那你是不是有抽烟、吸吗啡?’ 信徒说:‘唉!那些根本不用谈,我看到人家抽烟已经讨厌 了,何况自己抽!’医生继续问:‘那是不是纵欲过度啊?’ 他说:‘哪里!我还是单身汉,根本不知道女人是什么!’ 医生没办法了,最后又问:‘那你是不是会头痛?’那个 病人说:‘对、对、对!就是头痛,痛得厉害,吃什么药 都不好。’医生说:‘就是嘛!你头上的光圈太紧了!’ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 每日习语(9月27日)over a barrel 今天我们给大家介绍的是: over a barrel. Barrel就是一只装东西的桶。那么,什么是over a barrel 呢? Over a barrel是一个人出于某种原因受人牵制,一切都得听从那个人的意志行事,别无选择。我们举个例子来看看在实际生活中over a barrel 是怎么用的。下面是一个饭馆的老板告诉我们他和他的合夥人之间存在的问题。他说: "My partner wants to buy out my share but he's only offering half what it's worth. Of course, he has me over a barrel because I'm anxious to retire and go to Florida and I can't find anybody else who wants to buy."
这个人说:“我的合夥人要把我的股份买下来,但是,他只愿意付实在价值的一半。我呢,急着要到佛罗里达州去退休,又找不到别的买主,所以我就给我那合伙人捏在手里,任意摆布了。”
美国有不少人退休后就到佛罗里达州去生活,最主要的是那里天气好,冬天不冷,又是沿海,风景很好。有的人甚至在退休前就在佛罗里达州买好了房子,准备在那里渡过有生之年。当然,美国还有其它天气很好的地方,例如像夏威夷州,但是,夏威夷岛在太平洋当中,离开美国大陆很远,不如佛罗里达州那么方便。
下面这个例子是一个人在说他的邻居老太太,由于生活全靠侄女料理,因此她不得不受她侄女的牵制。
"That old lady has no children of her own, and she's too sick now to take care of herself. She has to depend on her niece for help. Of course her niece has her over a barrel -- she made the old lady transfer most of her savings to her own account."
这个邻居说:“这位老太太自己没有孩子,身体还有病,没有办法自己料理生活,全要依靠她侄女的帮助。她侄女于是就任意摆布她,让她把她大部份存款转到她的户头中去。”
美国的老年人很少和子女住在一起。有的和孩子住的比较近。这样,儿子女儿还可以经常去看望他们,帮他们买买东西,做一些他们能力不及的事。但是,也有一些孩子对父母很不关心,既不去看望,连电话问候也很少。这样的老人晚年是比较凄惨的,单身的老人就更是如此。美国人对中国人敬仰老人的风尚是非常欣赏的。

niece n.侄女, 甥女
|