9.28天天读图 病的很重
当形容一个人病的很重时,英语中有这样的说法:sick as a dog. 为什么人们会用“狗”来表示“生病”的意思呢? 
原来,英语中dog一词有时含有贬义,比如俚语going to the dogs,表示“糟糕透顶”;dog in the manger,表示“犬占马槽、自私自利”的意思。 
俗语sick as a dog的来源可以追溯到至少十七世纪,当时只是简单的描述性语句。所有对狗有所了解的人都知道,狗很贪吃,而且经常乱吃东西,当吃下去的食物导致身体不适时,狗的反应又往往比较剧烈,因此人们就用sick as a dog来描述病得很严重的样子了。值得一提的是,美国人喜欢用sick来表示伤风感冒等病症,而英国人习惯于feel ill 的说法。飞,飞Asp技术乐园在英国,be sick 通常表示“恶心、呕吐”的含义。飞飞Asp技术.乐园对话 Kate: What are you doing here? I thought you never got sick.
Marcus: I feel terrible. I’m as sick as a dog.
Kate: So what is it? Flu, a stomach bug or something else?
Marcus: I told you I’m as sick as a dog. I have a very warm nose, I can’t chase cars and I just want to curl up and sleep in a basket.
Kate: You’re in the wrong waiting room. The vet’s office is next door.
马卡斯: 我觉得很不对劲,我病得很厉害 。飞飞As!p技术乐园 凯伊: 是什么病?流感、胃病还是其它?
马卡斯: 我已告诉你我病得像条狗,我的鼻子很暖,不能追车子,我只想卷成一团睡在篮子里 。
|